Bibliografie Reiseliteratur - unscharfe Suche

Barthélemy, Jean-Jacques:
Reise des jungen [Bd. 3-7: jüngern] Anacharsis durch Griechenland vierhundert Jahr [Bd. 2: im vierten Jahrhundert; Bd. 3-7: viertehalb hundert Jahr] vor der gewöhnlichen Zeitrechnung. Aus dem Französischen des Hrn. Abbé Barthelemy. Nach der zweiten Ausgabe des Originals übersetzt von Herrn Bibliothekar Biester. Thl. 1-7. - Berlin: Lagarde und Friedrich [ab Bd. 4 nur: Lagarde] 1789-1793.
Bd. 1 (1789). [Übersetzt von Daniel Jenisch]. 2 ungez., XX, 302 S., 4 Bl.
Bd. 2 (1790). [Übersetzt von Johann Erich Biester]. 2 ungez., VIII, 420 S. 13 Bl. Mit Frontispiz und 13 Kupfertafeln.
Bd. 3 (1790). Übersetzt von [Johann Erich] Biester. 4 ungez., 430, 6 ungez., 5 Bl. Mit Frontispiz und 5 Karten.
Bd. 4 (1791). 6 ungez., 460, 2 ungez. S., 5 Bl. Mit Frontispiz und 5 Kupfertafeln.
Bd. 5 (1791). 2 ungez., 452, 4 ungez. S. Mit einem Porträt und 1 Karte.
Bd. 6 (1792). 6 ungez., 418, 8 ungez. S. Mit 1 Porträt und 1 Kupfertafel.
Bd. 7,1 (1792). 34 Bl. Kupfertafeln.
• Neue wohlfeilere Ausgabe. Nach der zweiten Ausgabe des Originals übersetzt von Herrn Bibliothekar Biester. Bd. 1-7. - Berlin: F. T. Lagarde 1792-1793.
Bd. 1 (1792.) 2 ungez., LIV, 2 ungez., 335 S., Mit vier Kupfertafeln.
Bd. 2 (1793). 2 ungez., VIII, 420, 2 ungez. S. Mit dreyzehn Kupfertafeln.
Bd. 3 (1793). 6 ungez., 430 S.
Bd. 4 (1793). 6 ungez., 460 S.
Bd. 5 (1793). 452, 2 ungez. S. Mit 1 Kupfertafel (Frontispiz)
Seibenter und letzter Theil (1793). 4 ungez., 114, CCLXIV S.
• Neuauflage.
Bd. 2 (1794). 4 ungez., XII, 472 S., Bl. 5-18.
Bd. 3 (1795). 6 ungez., 470 S., Bl. 19-23.
Bd. 4 (1798). 2 ungez., 460 S., Bl. 24-29.
Bd. 5 (1799). 6 ungez., 449 S., Bl. 30.
Bd. 6 (1802). 6 ungez., 426 S., Bl. 31-34.
Bd. 7 (1804). 6 ungez., 412 S. Mit 1 Porträt.
• (Nachdruck). Bd. 1-7 (in 13). - Wien / Prag: Haas 1795-1796. Mit 7 Frontisp. und 23 mehrf. gef. Karten.
Die französische Originalausgabe erschien in 4 Bdn Paris 1788, im selben Jahr auch die 2. Auflage in 7 Bdn (3. Aufl. 1790). Die erste deutsche Übersetzung erschien ebenfalls bei Lagarde 1789-1793. Die Übersetzungsgeschichte scheint etwas verworren.
Nach 30jährigen Vorarbeiten zeichnete Barthelemy ein detailreiches Bild des Alltagslebens und der Sozialverhältnisse Griechenlands in seiner Blütezeit. Im Mittelpunkt steht Anacharsis, ein Skythe aus königlichem Geschlecht, den man zu den sieben Weisen rechnete. Das Werk wurde schnell in fast alle europäischen Sprachen übersetzt.
Auch die Auflagensituation der Übersetzung ist etwas unübersichtlich. Neben der ersten deutschen Übersetzung gibt es eine »neue, wohlfeilere Ausgabe«, die mit dem »siebenten und letzten Band 1793 abgeschlossen ist und weitere Neuauflagen wohl seitenidentisch mit dieser bis 1804, zusätzlich noch mindestens zwei Nachdrucke.

Originalausgabe: Voyage de jeune Anacharsis en Grèce dans le milieu du quatrième siècle avant l'ère vulgaire. 4 Bde. - Paris 1788.

Nachweise: Fromm 2082; Ant. Braecklein XX 6 (N); Ant. Brockhaus CXXXIX 16 (5-7)
Standorte: 12 (1,3-5; 2.A.); 11 (2, 2.A.); 19 (5-6); 154 (1); 824 (2-6)
Sachbezug: Archäologie; Antike; Übersetzung F
Personenbezug: °Anacharsis
Geographischer Bezug: Griechenland

BibliografieDeutschsprachige Reiseliteratur vom 18. bis 20. Jahrhundert
© für die Datenzusammenstellung und inhaltliche Erschließung: Wolfgang Griep, Eutin