Katalog - Unscharfe Suche

Signatur: Lu 266
[Šašek z Bířkova, Václav]:
Des böhmischen Freiherrn, Löw von Rožmital und Blatna, Denkwürdigkeiten und Reisen durch Deutschland, England, Frankreich, Spanien, Portugal und Italien. Ein Beitrag zur Zeit- und Sittengeschichte des fünfzehnten Jahrhunderts, von Joseph Edmund Horky, Mitgliede mehrerer gelehrten Gesellschaften. Theil 1 - 2. - Brünn: Joseph Georg Traßler 1824.

Originaltitel: [Šasek z Bírkova, Václav:] Commentarius brevis, et iucundus itineris atque peregrinationis, pietatis & religionis causa susceptae, ab Illustri et Magnifico Domino, Domino Leone libero Barone de Rosmital et Blatna ... ante centum annos Bohemice conscriptus, & nunc primum in latinam linguam translatus & editus. Olmütz 1577.
––––––
Der böhmische Freiherr Leo de Rozmital (eigentlich Lev z Rožmitála a z Blatné, ca. 1410 oder 1425-1485) unternahm in den Jahren 1465-1467 eine ausgedehnte Reise, die ihn teilweise in diplomatischen Geschäften, teilweise als Pilger Europa führte. Die Reiseroute verlief von der Burg Rožmitál in Böhmen über Eger, Bayreuth, Ansbach, Schwäbisch-Hall und Heidelberg nach Frankfurt am Main und Mainz, dann über Koblenz, Bonn, Köln und Aachen nach den Niederlanden. Hier besuchte der Reisende u.a. Geldern, Lüttich, Mecheln, Brüssel, Gent und Brügge. Ein Abstecher nach England führte nach Canterbury, London und Salisbury. Es folgten Frankreich, das nördliche Spanien und Portugal mit den Stationen Nantes, Tours, Poitiers und Bayonne, Burgos, Olmedo, Braga, Santiago della Compostela, Merida, Madrid und Barcelona. Von Spanien aus führte die Reiseroute über Südfrankreich und durch Savoyen nach Norditalien mit Turin, Mailand, Verona, Padua, und Venedig. Die Rückreise über die Alpen führte nach einem Aufenthalt in Wien direkt nach Böhmen. Lev z Rožmitála wurde von zwei Gelehrten begleitet, dem Tschechen Václav Šašek z Bířkova und dem Nürnberger Gabriel Tetzel. Von beiden gibt es Beschreibungen dieser Reise. Das tschechische Original des Werkes von Šašek z Bířkova ist verloren gegangen, es existiert jedoch eine lateinische Übersetzung (Olmütz 1577), nach der die vorliegende Ausgabe ins Deutsche übersetzt ist. Der Ausgabe vorangestellt ist ein textgeschichtliches Vorwort des Herausgebers und Übersetzers, Joseph Edmund Horký.
––––––
Reiseorte: Böhmen; Pilsen; Eger; Deutschland; Süddeutschland; Franken; Bayreuth; Nürnberg; Ansbach; Bayern; Schwaben; Feuchtwangen; Schwäbisch Hall; Heidelberg; Westdeutschland; Hessen; Frankfurt am Main; Mainz; Rhein; Rheinland; Bacharach; Koblenz; Düsseldorf; Neuss; Köln; Bonn; Aachen; Niederlande; Belgien; Lüttich; Mecheln; Brüssel; Gent; Brügge; Calais; England; England (Süd); Canterbury; London; Irland; Windsor; Salisbury; Ärmelkanal; Guernsey; Frankreich; Frankreich (Nord); Bretagne; Rennes; Nantes; Tours; Poitiers; Frankreich (Süd); Bayonne; Pyrenäen; Spanien; Burgos; Kastilien; Olmedo; Portugal; Braga; Santiago de Compostela; Coimbra; Merida (Provinz Badajoz); Madrid; Barcelona; Provence; Montpellier; Nîmes; Avignon; Departement Vaucluse; Savoyen; Alpen; Italien; Oberitalien; Turin; Mailand; Verona; Padua; Venedig; Österreich; Villach; Klagenfurt; Wien

Zugehörige Publikationen: